Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cảm mạo

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cảm mạo" means to be indisposed or to catch a cold. It is used to describe a state of feeling unwell, particularly with symptoms like a runny nose, sneezing, or a sore throat.

Usage Instructions:
  • "Cảm mạo" is typically used to describe mild illnesses or cold symptoms.
  • It is often used in everyday conversations when someone feels under the weather but not severely ill.
Example:
  • Tôi bị cảm mạo nên không thể đi làm hôm nay. (I caught a cold, so I can't go to work today.)
Advanced Usage:
  • In more formal contexts, you might encounter "cảm mạo" in medical settings or discussions about health.
  • You can combine it with other words to specify the symptoms, such as "cảm mạo nhẹ" (mild cold) or "cảm mạo nặng" (severe cold).
Word Variants:
  • "Cảm" (cold) can also refer to other types of feelings or conditions, such as "cảm xúc" (emotion) or "cảm giác" (sensation).
  • The word "mạo" can be associated with "mạo hiểm" (risk) in different contexts but is primarily used here in relation to illness.
Different Meanings:
  • While "cảm mạo" specifically refers to catching a cold, "cảm" on its own can refer to feelings or emotions, and "mạo" can relate to appearance or risk depending on the context.
Synonyms:
  • "Cảm cúm" (flu) – refers to flu symptoms, which can be more severe than a simple cold.
  • "Bệnh cảm" – another way to refer to a cold or flu.
  • "Cảm lạnh" – also means to catch a cold, often used interchangeably with "cảm mạo."
verb
  1. To be indisposed (by a cold...), to catch a cold

Comments and discussion on the word "cảm mạo"