TheVietnameseword "cảm mạo" meansto be indisposed or tocatch a cold. It is usedtodescribe a state of feelingunwell, particularlywithsymptomslike a runnynose, sneezing, or a sorethroat.
Usage Instructions:
"Cảm mạo" is typicallyusedtodescribemildillnesses or cold symptoms.
It is oftenused in everydayconversationswhensomeonefeelsundertheweatherbutnotseverelyill.
Example:
Tôibịcảm mạonênkhông thểđi làmhôm nay. (I caught a cold, so I can't go toworktoday.)
AdvancedUsage:
In moreformal contexts, youmightencounter "cảm mạo" in medicalsettings or discussionsabouthealth.
You can combine it withotherwordstospecifythe symptoms, such as "cảm mạonhẹ" (mildcold) or "cảm mạonặng" (severe cold).
Word Variants:
"Cảm" (cold) can alsorefertoothertypes of feelings or conditions, such as "cảm xúc" (emotion) or "cảm giác" (sensation).
Theword "mạo" can be associatedwith "mạo hiểm" (risk) in differentcontextsbut is primarilyusedhere in relationtoillness.
Different Meanings:
While "cảm mạo" specificallyreferstocatching a cold, "cảm" on itsown can refertofeelings or emotions, and "mạo" can relatetoappearance or riskdepending on thecontext.
Synonyms:
"Cảmcúm" (flu) – referstoflu symptoms, which can be more severe than a simplecold.
"Bệnhcảm" – anotherwaytoreferto a cold or flu.
"Cảm lạnh" – alsomeanstocatch a cold, oftenusedinterchangeablywith "cảm mạo."